Los euskaldunberris y lo irracional (o lo que va de ayer a hoy) –

jueves, 25 de junio de 2009 Ordenando unos libros viejos en mi desván, remanece uno olvidado. Su fecha: 1975. Su título: Euskaldun berriEKIN EUSKARAZ (‘Con nuevos vascongados, en vascuence’). Autoría: Askoren artean, pone en la cubierta, ‘Entre muchos’; un kolektibo, como ahora se dice. En efecto, era un conjunto de repuestas a una inkesta (encuesta) dirigida a nuevos euskadunes, que lo eran entonces, con tres preguntas básicas: ¿Cuándo y por qué empezó usted a aprender vascuence? ¿Qué es y de qué sirve para usted el vascuence? ¿Cómo ve usted el porvenir del vascuence? No hay análisis de resultados, por tanto, tampoco interpretación de los mismos ni conclusiones … Continúa leyendo Los euskaldunberris y lo irracional (o lo que va de ayer a hoy) –

Del Diccionari balear al Diccionari català-valencià-balear: una etapa transitòria – Maria Pilar Perea / Universitat de Barcelona.

Del Diccionari balear al Diccionari català-valencià-balear: una etapa transitòria MARIA PILAR PEREA Universitat de Barcelona RESUM: Es dóna a conèixer una carta oberta que Alcover va redactar, presumiblement el 1918, on exposa la nova orientació que havia de prendre el seu diccionari, un cop havia perdut el suport dels membres de l’Institut d’Estudis Catalans i dels polítics de Catalunya. PARAULES CLAU: lexicografia, història de la lingüística, català. ABSTRACT: The article reveals the open letter Antoni M. Alcover wrote, in all likelihood in 1918, explaining the new direction he was proposing to give to his dictionary now that he had lost … Continúa leyendo Del Diccionari balear al Diccionari català-valencià-balear: una etapa transitòria – Maria Pilar Perea / Universitat de Barcelona.

Mossen Alcover y los déspotas del Institut d’Estudis Catalans – Carta uberti de Mossen Alcover.

Alcover ” contra los caciques ANTIFILOLOGICS, antiliterario y antipatriótico de Barcelona” . 1918                         Nada como las hemerotecas para refrescar la memoria histórica del calvario padecido por el filólogo mallorquín Mossen Alcover, invitado con el ilustre filólogo valenciano Pare Fullana, a colaborar con el químico Pompeu Fabra en el 1er Congreso de la Lengua Catalana (1906) .Las aportaciones de los dos filólogos sobre la LENGUA VALENCIANA y la LENGUA MALLORQUINA-BALEAR derivaron, al final, en un desvergonzado expolio y latrocinio pompeufabrino de perversas consecuencias para Valencia y para Mallorca. Por super … Continúa leyendo Mossen Alcover y los déspotas del Institut d’Estudis Catalans – Carta uberti de Mossen Alcover.

La momintánia i incompleta reconducció balear de «l’obra del diccionari»: A. M. Alcover i «la personalidat lingüística de Mallorca» – Maria Pilar Perea

MARIA PILAR PEREA LA MOMENTÀNIA I INCOMPLERTA RECONDUCCIÓ BALEAR DE «L’OBRA DEL DICCIONARI»: A. M. ALCOVER I «LA PERSONALIDAT LLINGÜÍSTICA DE MALLORCA» 1.    INTRODUCCIÓ El 7 de juny de 1918, les pàgines del «Bolletí del Diccionari de la Llengua Catalana» (BDLC, X, 81-161) es fan ressò de la primera argumentació sistemàtica —en forma de primer manifest— que Antoni M. Alcover dirigí a alguns membres de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans i a Josep Puig i Cadafalch, que ostentava en aquells moments els càrrecs de vicepresident de la Secció Històrico-Arqueològica i de president de la Mancomunitat de Catalunya. Aquest … Continúa leyendo La momintánia i incompleta reconducció balear de «l’obra del diccionari»: A. M. Alcover i «la personalidat lingüística de Mallorca» – Maria Pilar Perea

El Afrancesado – Pedro Antonio de Alarcón.

En la pequeña villa del Padrón, sita en territorio gallego, y allá por el año de 1808, vendía sapos y culebras y agua llovediza, a fuer de legítimo boticario; un tal García de Paredes, misántropo solterón, descendiente acaso, y sin acaso, de aquel varón ilustre que mataba un toro de una puñada. Era una fría y triste noche de otoño. El cielo estaba encapotado por densas nubes, y la total carencia de alumbrado terrestre dejaba a las tinieblas campar por sus respetos en todas las calles y plazas de la población. A eso de las diez de aquella pavorosa noche, … Continúa leyendo El Afrancesado – Pedro Antonio de Alarcón.

Misioneros y gramáticos – Luis del Pino

Alonso de Molina nació en Cáceres. Llegó a México junto con sus padres con nueve años, tan solo un año después de que Hernán Cortés conquistara el imperio azteca. Allí, en Ciudad de México, Alonso aprendió a hablar el idioma local, el náhuatl, jugando con los niños aztecas en la calle. Con quince años ingresa en el Convento de San Francisco y enseguida empezó a enseñar el náhuatl a los misioneros y a ayudarles como intérprete. Fue, con 24 años, el primer español ordenado sacerdote en el territorio mexicano recién incorporado a la Corona. Dedicó toda su vida al estudio … Continúa leyendo Misioneros y gramáticos – Luis del Pino

Peterson: “Hay una crisis de la masculinidad porque se culpa a los hombres por el mero hecho de serlo” – Jordan B. Peterson

UNA ENTREVISTA DE CAYETANA ÁLVAREZ DE TOLEDO – JORDAN B. PETERSON EFE Lo llaman “el intelectual más odiado por la izquierda”, pero es mucho más que eso. Este psicólogo clínico canadiense se ha convertido en una figura de culto entre los ‘millennials’, sobre todo masculinos. Su reciente libro, ‘Doce reglas para la vida’, es un tratado de la responsabilidad frente a la cultura del victimismo. Y Jordan B. Peterson arrasa en ventas. 13/02/2018 10:24 P. Dalí dijo que “los crustáceos son duros por fuera y blandos por dentro; o sea, lo contrario de los hombres”. Usted también compara a los … Continúa leyendo Peterson: “Hay una crisis de la masculinidad porque se culpa a los hombres por el mero hecho de serlo” – Jordan B. Peterson